De belles rencontres ! / Какие прекрасные встречи!

Publié le 9 Septembre 2015

Après avoir quitté notre camping en dessous de Valence où nous avons passé notre quatrième jour au repos, nous avons repris la route en suivant la ViaRhôna en direction du sud. Ce jour-là nous avions la pêche et nous avons bien roulé, prêts à dévorer les Kilomètres !
Notre route contournait de près la centrale Nucléaire de Cruas-Meysse, nous étions à une cinquantaine de mètres seulement d’une des cheminées en marche ! Sur le site on a compté quatre grosses cheminées, dont deux à l’arrêt, et deux éoliennes … ça semble ridicule, de la poudre aux yeux pour améliorer le paysage ? Ces deux malheureuses éoliennes à côté de ses mastodontes que crachent des nuages entiers de vapeur d’eau… impressionnant en tout cas !

Покинув кемпинг под городом Valence, где мы отдыхали наш 4й день путешествия, мы продолжили движение в южном направлении по велодорожке ViaRhôna. В тот день мы были в отличной форме, много проехали и были готовы разорвать каждый километр вклочья!
Дорога огибала АЭС города Cruas-Meysse, и перед нашим взором открылась одна из рабочих труб реактора, метрах в 50-ти. Всего мы насчитали 4 трубы, 2 из которых не работали, и 2 ветровых турбины по соседству... это смешно! Или это своеобразный способ кинуть пыли в глаза, чтобы облагородить пейзаж? Эти 2 нелепых ветрогенератора рядом с гигантскими мастодонтами, выбрасывающими целые тучи пара... во всяком случае впечатляет!

La centrale Nucléaire de Cruas-Meysse. Cliquez pour agrandir! / АЭС города Cruas-Meysse. Жмите на картинку, чтобы увеличить!La centrale Nucléaire de Cruas-Meysse. Cliquez pour agrandir! / АЭС города Cruas-Meysse. Жмите на картинку, чтобы увеличить!

La centrale Nucléaire de Cruas-Meysse. Cliquez pour agrandir! / АЭС города Cruas-Meysse. Жмите на картинку, чтобы увеличить!

Après avoir repris la route, la ViaRhôna nous a conduits sur la commune de Rochemaure, là nous avons traversé le Rhône par un magnifique pont de câbles suspendus composé de trois piles, parfaitement restaurées en 2013 dans le cadre de l’aménagement de la voie verte de la ViaRhôna. D’une couleur bleutée sur les deux rives, les piles portent des formes de créneaux et nous passons par une grande voute pour la traverser. Un vrai plaisir à découvrir et à traverser ! Surtout quand on se dit qu’il est là pour nous, les cyclistes :) !!

После этого велодорожка нас привела в городок Rochemaure, где мы пересекли реку Rhône по красивейшему навесному мосту, колонны которого были отреставрированы в 2013 году в честь постройки « зеленой » дороги ViaRhôna.  Когда понимаешь, что все это было с заботой сделано для таких же велосипедистов, как я и Фред, получаешь настоящее удовольствие от пребывания в подобных местах!

Le pont de Rochemaure. / Мост в Rochemaure.

Le pont de Rochemaure. / Мост в Rochemaure.

Passage interdit en cas d'orage. / Навесной мост. На нем запрещено находиться во время Грозы.

Passage interdit en cas d'orage. / Навесной мост. На нем запрещено находиться во время Грозы.

Sur la pile au milieu du Rhône. / Под нами река Rhône.

Sur la pile au milieu du Rhône. / Под нами река Rhône.

Et c’est alors que nous sommes là, en extase sur l’ouvrage d’art, que nous avons rencontré une petite famille qui vient de se lancer 15 jours plus tôt dans un voyage de 1 an autour de la Méditerranée et en Europe. Séverine, Laurent, Zoé et Salomé (8 ans et 6 ans) voyagent sur deux tandems assis couchés PINO Hase. Nous avons longuement parlé, puis l’après-midi s’écoulant et l’heure de trouver un bivouac approchant, nous avons fini par nous installer tous ensemble pour la nuit sur un chemin apparemment abandonné, bordé de roseaux, un parfait emplacement isolé et protégé. Nous avons beaucoup parlé, de voyage, du matériel, des petites combines des uns et des autres, mais aussi de tout et de rien. En ce jour de rentrée des classes, Salomé et Zoé sont là, avec leurs parents, encore au tout début d’une grande aventure. Quelle chance à leur âge ! Malgré tout elles travaillent elles aussi sur des cahiers avec l’ensemble des leçons pour l’année scolaire. C’était vraiment super, une belle rencontre très motivante.

И вот, стоим мы, значит, восхищяемся, и незаметно для себя (народ к нам часто подходит и задает вопросы) познакомились с одной семьей, которая 2-мя неделями раньше уехала в путешествие на 1 год по берегам Средиземного моря и по Европе. Северин, Лоран, Саломе и Зоэ (девочкам соответственно 6 и 8 лет) едут на 2х тандемах, на которых один человек в сидячем положении, а второй в полулежачем. Мы очень долго говорили, за это время даже успела пройти сильнющая гроза и вышло солнце! Тем временем день завершался и надо было найти себе пристанище на ночь. Было решено камповать вместе, рядом с мостом, на заросшей высоким бымбуком дороге. Мы обсуждали наши путешествия, экипировку, делились хитростями и т.д. Итак, 1 сентября, в день знаний, Саломе и Зоэ оказались здесь, со своими родителями, в самом начале их большой авантюры. Как же им повезло! Но как и все остальные дети, они тоже учатся и проходят школьную программу по специальным учебникам. Нам с ними понравилось общаться, и эта встреча нас вдохновила.

Notre campement. / Наша инсталляция.

Notre campement. / Наша инсталляция.

Avec Laurent, Séverine, Salomé et Zoé. Cliquez pour agrandir!! / С Лораном, Северин, Саломе и Зоэ.Avec Laurent, Séverine, Salomé et Zoé. Cliquez pour agrandir!! / С Лораном, Северин, Саломе и Зоэ.
Avec Laurent, Séverine, Salomé et Zoé. Cliquez pour agrandir!! / С Лораном, Северин, Саломе и Зоэ.Avec Laurent, Séverine, Salomé et Zoé. Cliquez pour agrandir!! / С Лораном, Северин, Саломе и Зоэ.

Avec Laurent, Séverine, Salomé et Zoé. Cliquez pour agrandir!! / С Лораном, Северин, Саломе и Зоэ.

Le lendemain matin nous avons repris notre route, Montélimar, Bourg-Saint-Andréol, et là nous faisons la rencontre d’un cycliste voyageant en solitaire, Jean-Paul, un gemmologue venant d’Anvers et qui roulent sur les traces d’un homme du métier (dont nous sommes incapables de nous souvenir du nom), qui est entre autres à l’origine des manuels de taille des pierres et diamants... . Sur les routes pour 1 an, son périple le conduira sur la route de la soie jusqu’en Chine, le but est de faire des recherches afin de faire connaitre ce personnage et d’écrire un livre. Jean-Paul est un Monsieur extrêmement intéressant et que nous aurions pu écouter parler pendant des heures. Encore une belle rencontre, extrêmement passionnante.

А на следующий день мы снова по «седлам» : Montélimar, Bourg-Saint-Andréol и встреча с велотуристом, путешествующим в одиночку, -  Jean-Paul Van Doren. Он геммолог из Анвера, проходит тот же путь, который прошел в свое время какой-то очень известный геммолог, написавший учебники про огранку драгоценных камней... Его путешествие рассчитано на 1 год и доедет он до шелкового пути в Китае. Его главная цель: изучить жизненный путь  этого геммолога и написать о нем книгу. Жан-Поль – такой интересный человек, что мы могли бы слушать его часами. Вот и еще одна прекрасная встреча!

Quelques kilomètres plus loin nous traversons Pont-Saint Esprit, en rase campagne nous achetons quelques légumes et fruits dans une ferme, et nous voilà à la recherche de l’emplacement qui nous convienne pour passer la nuit. Tandis que j’analyse le terrain, je vois Sveta au loin qui garde le tandem en compagnie d’un homme sur son vélo équipé pour l’aventure. Paul, un Canadien d’Ottawa qui parcourt les routes du monde en vélo, a fait un crochet pour échanger quelques mots avec nous. C’est toujours un délice pour une oreille française d’entendre l’accent, l‘humour, et les différences de langage d’un cousin Canadien. Paul est un ancien patron d’entreprise, ça fait plusieurs années qu’il part plusieurs mois à l’aventure en vélo et à présent que son entreprise fonctionne correctement, il l’a bien vendue et peut aisément se permettre de prendre la route où bon lui semble. Nous avons papoté une cinquantaine de minutes. Entre autres passionnantes discussion il nous raconte que les ours sont nombreux au Canada, il nous indique comment se comporter face à eux, comment stocker la nourriture et la cuisiner pour ne pas avoir d’ennuis, et qu’il faut toujours avoir un couteau ouvert avec soi dans la tente. Si un ours pointe son nez, on peut ainsi ouvrir une porte de derrière rapidement dans la tente !! Paul est le second plus grand cyclovoyageur du Canada, il nous a présenté une carte où sont dessinés les 11 000 km qu’il y a parcourus, toutes les routes semblent recouvertes d’un coup de feutre... Nous avons invité Paul à bivouaquer ensemble, mais il a préféré reprendre la route, car il était seulement 17h. Quelle rencontre incroyable, si inspirante!

Через несколько километров мы пересекли мост Pont-Saint Esprit. Среди полей нам на дороге попалась ферма, на которой мы купили фруктов и овощей, и начали искать место ночевки. В то время, как я ушел смотреть место в кустах, Света осталась сторожить тандем. А потом вижу она уже не одна, а в компании еще одного велотуриста с кучей сумок на велике. Это был Поль, канадец из Оттавы, который уже изъездил много-много дорог во всем мире на своем велосипеде, а тут решил с нами поздороваться, т.к. увидел нас издалека. Как «вкусно» слышать акцент, юмор и лексические различия канадского кузена! Поль – бывший директор предприятия. Вот уже много лет несколько раз в году он собирает свои вещи и уезжает путешествовать на велосипеде не на один месяц. Как только его компания набрала обороты, он ее удачно продал и теперь может себе позволить в любое время уехать в любую точку мира на свое верном коне! Мы « зависли » с ним почти на час, и, кроме прочих интересных разговоров, он нам поведал, что в Канаде действительно много медведей, рассказал как вести себя в их присутствии, где хранить пищу и готовить, чтобы не было проблем, а еще что нужно всегда с собой иметь в палатке нож. В случае атаки медведя им можно продырявить палатку и таким образом открыть себе « запасный выход ». Поль – второй главный путешественник во всей Канаде. Он показал нам карту страны, где он обвел дороги, на которых проезжал на велосипеде, так вот тех, что не обведены маркером, почти не видно! Мы пригласили Поля разделить наше скромное место для лагеря, но т.к. было всего 17 часов, он предпочел проехать еще несколько километров. Такая незабываемая и воодушевляющая встреча!!!

Paul à gauche, à droite notre bivouac ce soir là. / Слева канадец Поль, справа наша палатка на том месте, где мы его встретили.Paul à gauche, à droite notre bivouac ce soir là. / Слева канадец Поль, справа наша палатка на том месте, где мы его встретили.

Paul à gauche, à droite notre bivouac ce soir là. / Слева канадец Поль, справа наша палатка на том месте, где мы его встретили.

Le lendemain nous avons tracé pour enfin rejoindre Avignon, la route fut pénible, car nous étions bien habitués au confort des pistes réservées aux cyclos. Depuis ce matin-là nous n’avons trouvé plus que des voies partagées avec les voitures, même en suivant l’itinéraire de la ViaRhôna sur le GPS (les panneaux ayant disparus). Après avoir traversé Avignon en ce jour de marché, très pratique pour circuler même en marchant à côté du tandem, nous faisons appel au site WarmShower pour trouver un endroit où dormir. Première expérience avec ce site d’entre-aide pour les cyclistes et cyclovoyageurs. Christine, Jean-Louis et leur fils Émilien ont répondu à notre demande et nous ont accueillis chez eux à Montfavet, à l’est d’Avignon. Nous avons installé notre tente dans le jardin, le temps de se faire assaillir par une horde de moustiques tigre (j’en trouve 5 d’un coup au même endroit sur ma jambe, pas de chance nous avons un répulsif cette fois-ci ), Christine et Jean-Louis nous ont ouvert leur maison, nous avons pu utiliser la salle d’eau et les w.c., et ils nous ont même invité à manger. C’était vraiment très sympa, une fois de plus nous avons beaucoup parlé et nous avons rejoint tard nos sacs de couchage. Mais ce n’est pas grave, c’était vraiment très chouette ! Jean-Louis nous a aidé à planifier notre itinéraire pour rejoindre Garéoult, car les routes secondaires sont peu nombreuses et suivre la Durance s’avère être une mauvaise option, trop dangereuse, car on y trouve seulement la voie ferrée, l’autoroute et une grosse route nationale à éviter pour les cyclos.

На следующий день мы, наконец, взяли путь на Авиньон! Дорога оказалась трудной, поскольку мы уже успели привыкнуть к комфортным дорожкам, предназначенным только для велосипедов. Начиная с этого утра мы постоянно делили полосу с машинами, даже там, где GPS указывал нам маршрут все той же родной ViaRhôna. В Авиньоне этот день был рыночный (а это значит, перекрывается главная улица, и на ней устраиваются продавцы со своим товаром), и, конечно, для нас на тандеме невозможно передвигаться, т.к. все люди как уколотые, никуда не смотрят, на звоночек не реагируют, - пришлось спуститься. Вечером, на сайте WarmShower, мы решили найти кого-нибудь, у кого можно будет заночевать. Это был наш первый опыт пользования подобного сайта помощи велотуристам. Christine, Jean-Louis и их сын Émilien ответили на наш запрос, и мы остановились у них, в Montfavet, на востоке Авиньона. Мы поставили палатку в их саду и сразу были искусаны какими-то дикими тигровыми комарами (я нашел сразу 5 штук на одном месте, но на этот раз у нас было, чем защититься!). Мы могли пользоваться душем и туалетом, и нас даже пригласили на ужин! Было очень здорово, и в который раз до спальника мы доползли только поздно ночью. Но ничего страшного, обмен был прекрасный! Жан-Луи нам помог спланировать маршрут до города Gareoult, поскольку более-менее пустынных дорог не так уж и много, а следовать вдоль реки Durance оказалось небезопасно в силу плотного трафика.

Avignon.

Avignon.

Avigon, et nos hôtes à Monfavet.
Avigon, et nos hôtes à Monfavet.Avigon, et nos hôtes à Monfavet.

Avigon, et nos hôtes à Monfavet.

Et nous revoilà en route pour une nouvelle journée sur notre fière monture ! Nous passons au nord de Salon de Provence, les dénivelés commencent à se faire positifs, ça grimpe un peu. Vers 16h, fatigués, nous commençons à jeter les yeux à droite à gauche pour repérer un bon coin où bivouaquer.  Mais avant tout nous devons remplir notre vache à eau sans quoi nous allons être embêtés au campement. Le lieu n’est pas évident, les propriétés et domaines de part et d’autre de la route arborent des portails si imposants que nous ne pouvons imaginer y quémander de l’eau…. Nous repérons un ensemble de maisons « normales » et tentons notre chance. Sveta ressort de la maison avec les réserves pleines, et le propriétaire nous propose de nous installer dans le jardin ! Les femmes et leurs charmes, comme ça ce sera Sveta qui sera de corvée d’eau maintenant, cool !! Notre hôte s’appelle Jacky, un homme adorable, le cœur sur la main. Il nous invite à souper avec lui, mais cette fois-ci nous tenons à cuisiner nous-mêmes avec nos quelques provisions, une façon de participer, d’apporter quelque chose. Jacky nous a offert des moules marinières et Sveta s’est bien régalée (moi je suis toujours végétarien) :). Le lendemain nous avons pris le petit déjeuner ensemble et Jacky a pu gouter notre porridge aux pommes et aux figues que nous avons ramassées la veille.

Потом начался еще один день на нашем гордом коне! Едем в северном направлении города Salon de Provence, помаленьку начинают разбавлять наше монотонное плавание горки. К 16 часам мы устали, ну а чтобы поставить палатку и провести ночь, нам не хватало только воды. Место было не очень уютное: везде дорогие дома, огромные ворота и бетонные стены, - в таких местах даже не представляется возможным попросить воды... Тут Света увидела несколько сгруппированных домов, не особо претендующих на большой шик, набралась смелости и пошла просить воды. К нашему счастью, она разговорилась с владельцем, и он не только дал воды, но и пригласил поставить палатку у себя в саду! Ах женщины и их шарм! Теперь просить воду будет ее обязанностью! Нашего гостеприимного хозяина зовут Жаки. Он невероятный человек с огромным сердцем. Он пригласил нас на ужин, но в этот раз нам захотелось приготовить что-нибудь самим, из наших скромных запасов, чтобы не сидеть сложа руки и разделить приятные моменты. Жаки приготовил мидии в соусе и Света на славу полакомилась (я все еще вегетарианец :) . Утром мы снова позавтракали вместе, и Жаки смог попробовать нашу традиционную овсянку с яблоками и с инжиром, который мы накануне собрали в одном полузаброшенном саду.

Avec Jacky.Avec Jacky.

Avec Jacky.

Le jour suivant c’est parti pour la traversée d’Aix en Provence, le GPS nous amène encore en plein marché, faut croire que ça l’amuse. Dès la sortie de la ville nous attaquons la grimpée vers la montagne Sainte-Victoire pour passer à ces pieds. La grimpette était difficile, avec des pentes jusqu’à 12%, c’est trop pour nous ! Mais le paysage était superbe.

На следующий день мы пересекли город Aix en Provence, где наш верный GPS снова завел нас на место рынка (его это, видимо, очень веселит). Как только мы оттуда выехали, начался подъем на гору Sainte- Victoire, который мы закончили пешком, толкая велик. Счетчик показывал подъем 12% - для нас это слишком! Но пейзаж захватывал дух.

La Sainte Victoire vaincue!! / Победа над горой!

La Sainte Victoire vaincue!! / Победа над горой!

Quelques encouragements. / Поздравляем друг друга.

Quelques encouragements. / Поздравляем друг друга.

La montagne de la Sainte Victoire, et nous :) / Гора и мы :)
La montagne de la Sainte Victoire, et nous :) / Гора и мы :)La montagne de la Sainte Victoire, et nous :) / Гора и мы :)

La montagne de la Sainte Victoire, et nous :) / Гора и мы :)

Dimanche nous sommes arrivés chez Michel et Danièle, le père et la Belle-mère de Fred. Nous allons y passer 1 semaine environ pour boucler les derniers préparatifs et bricoler un peu le tandem. C’est là-bas que se trouvent les quelques affaires que nous conservons.

В воскресенье мы приехали к Мишелю с Даниэль (Фредин папа и его жена). Здесь мы проведем примерно неделю, закончим последние приготовления и немного усовершенствуем тандем. Именно здесь находятся наши оставшиеся вещи, которые не едут с нами в путешествие.

Ces dix premiers jours nous ont fait une forte impression. Chaque jour est si différent, on ne sait jamais où l’on va dormir, la routine n’existe pas et n’a pas sa place. La route défile lentement, on observe à petite vitesse les changements de paysage, les cultures agricoles, la géologie, etc…
Nous ne nous lassons pas encore de raconter en boucle notre histoire à chaque nouvelle rencontre.
Physiquement nous sommes un peu HS car nous n’avons pas pris le temps de nous reposer comme prévu, nous voulions avancer. Il va nous falloir encore pas mal de temps pour bien nous adapter à ce mode de vie, nous ressentons les changements physiques dus à cette nouvelle alimentation et à ce nouveau rythme, nous sommes plus frileux après une journée de pédalage, plus sensibles, plus vite fatigués. Psychologiquement nous passons par bien des phases, mais rien de bien haut ou de bien bas. Nous sommes heureux de cette aventure qui commence tout juste.

Эти первые 10 дней нас очень впечатлили. Каждый день так отличается от предыдущего! Мы никогда не знаем, где будем спать, и рутине совершенно нет места в нашем путешествии. Медленно перед нашими глазами меняются пейзажи, поля с разными культурами, растительность и даже цвет земли...
Мы еще не устали рассказывать одну и ту же историю о нас при каждой новой встрече. Физически мы пока « в отключке », потому что не остановились на второй день отдыха, как планировали, а хотели двигаться вперед. Нам потребуется еще много времени, чтобы адаптироваться к новому стилю жизни. Даже на физическом уровне мы чувствуем изменения из-за другого питания, другого ритма: вечером мы гораздо более чувствительны ко всему, при любой температуре становится холодно, острее ощущается усталость. Что касается настроения, то мы оба проходим через различные фазы, но без особых крайностей. Мы рады по-настоящему начавшейся авантюре!

A gauche notre repas type lors des pauses du midi, tartine à l'huile d'olive et graines germées. A droite Sveta instalée dans son duvet. / Слева наш традиционный обед на скорую руку: хлеб с оливковым маслом и проросшие зерна. Справа Света в своем спальнике.A gauche notre repas type lors des pauses du midi, tartine à l'huile d'olive et graines germées. A droite Sveta instalée dans son duvet. / Слева наш традиционный обед на скорую руку: хлеб с оливковым маслом и проросшие зерна. Справа Света в своем спальнике.

A gauche notre repas type lors des pauses du midi, tartine à l'huile d'olive et graines germées. A droite Sveta instalée dans son duvet. / Слева наш традиционный обед на скорую руку: хлеб с оливковым маслом и проросшие зерна. Справа Света в своем спальнике.

Rédigé par Fred & Sveta

Publié dans #По-русски, #L'aventure

Repost 0
Commenter cet article

famille bourdon 05/10/2015 21:46

Coucou les amoureux du et à tandem. Notre petite famille est désormais du côté de Arcachon ou nous allons enfin nous diriger vers le sud afin de retrouver un peu de chaleur. on espère que tout va bien pour vous. de notre côté tout est OK avec d autres superbes rencontres. bonne route. Séverine, Laurent, Zoé et Salomé

Patrice 18/09/2015 22:04

Nous avons passé un très agréable moment chez Lysiane et François en votre compagnie!
Bonne route et profitez bien !

sylviane 16/09/2015 22:11

Je viens de passer un bon moment en votre compagnie avec la lecture de votre blog.

Eve et Anthony 16/09/2015 15:42

Vos aventures sont passionnantes à lire :D !
Continuez ;) gros bisous

Tatyana 12/09/2015 12:37

Какие чудесные виды!) Здорово! Света, сколько в тебе еще нераскрытого потенциала, кто бы знал, что ты так чудесно умеешь просить воду!)))

Stéff 10/09/2015 21:34

Vous êtes magnifique!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Fred & Sveta 10/09/2015 21:41

merci Steph!!! :)

arno, leslie, emie 10/09/2015 19:57

bien contents de vos nouvelles !! profitez bien , gros bisous :-) les serrano du centre ;-)

naziha 13/09/2015 14:34

Contente d'avoir de vous nouvelles, vous êtes super. biz de toutes la familles

Fred & Sveta 10/09/2015 21:43

Pour Irina :
спасибо, мамулечка!!! только комментарий надо писать в поле "votre commentaire", а здесь ответ на комментарий Арно и Лесли :)

Fred & Sveta 10/09/2015 21:41

gros bisous !

Irina 10/09/2015 20:46

Как всегда, замечательные репортажи и великолепные фото!!! Браво!!! Удачи!!! Целую!!!!