Traversée de l’Espagne / пересечение Испании

Publié le 12 Août 2016

Traversée de l’Espagne / пересечение Испании

Le 24 mai nous avons repris la route en direction de l’ouest pour traverser l’Espagne par le sud des Pyrénées. Nous avons essayé d’y aller doucement pour la reprise de l’effort quotidien, mais c’est amusant combien en réalité la route peut être différente de ce que nous avions imaginé en voyant la carte et les photos Google Map… :) .

24 мая мы отправились в путь в западном направлении, чтобы пересечь Испанию по югу Пиреней. Вначале передвигались, как улитки, т.к. реальная сложность дороги совсем не совпадала с тем, что мы до этого видели на карте и на фотографиях Google Map!

Traversée de l’Espagne / пересечение Испании

En quittant Santa Maria de Palautordera nous avons traversé le parc naturel de Sant Llorenç del  Munt I l’Obac. Magnifique, mais ça grimpe un peu quand même :) ! Malgré tout nous avons réussi à tenir une cadence d’environ 30 km par jour, modeste mais satisfaisant pour nous qui reprenons après 7 mois d’arrêt. Le parc a été complètement ravagé par un immense incendie en 2003 et dépourvu de ses arbres ça ressemble plutôt à des steppes par endroit.

Покинув г. Santa Maria de Palautordera мы пересекли природный заповедник Sant Llorenç del  Munt I l’Obac. Красота неописуемая, но и горки присутствуют! После 7 статичных месяцев нам все же удавалось поддерживать скромный темп в примерно 30 км в день, чем мы были удовлетворены. В 2003г. заповедник был полностью уничтожен пожаром, так что без деревьев местами он больше похож на степь.

Traversée de l’Espagne / пересечение Испании
Traversée de l’Espagne / пересечение ИспанииTraversée de l’Espagne / пересечение Испании

En le traversant nous avons croisé de nombreux petits villages bien paumés mais très mignons. Nous avons pu profiter de la vue sur le Montserrat et d’autres montagnes aux formes particulières. Les paysages y sont vraiment magnifiques, tout ça à seulement 2 heures de la France, une très bonne destination vacances ! Pour ce qui est des bivouacs nous n’avons eu aucun mal pour trouver de quoi nous poser. Egalement l’eau était très facile à trouver, entre les réserves artificielles, les petites rivières et les sources sauvages d’eau potable. Un soir lors d’un bivouac en pleine forêt nous avons eu une source potable pour la consommation et une réserve d’eau couleur turquoise pour piscine !

По дороге нам встретилось много удаленных и очень милых деревень. Мы насладились видом на Монсеррат и другие горы удивительных форм. Такой потрясающий пейзаж и всего в 2х часах от Франции (на машине, естественно!) – отличное направление для отпуска! Что касается ночевки, то у нас никогда не было проблем с нахождением места для палатки. Воду тоже было легко найти: в Испании достаточно искусственных резервуаров, речушек и источников с питьевой водой. Однажды в небольшом лесочке мы нашли источник с очень вкусной питьевой водой и резервуар (= бассейн для нас) бирюзового цвета впридачу!

Traversée de l’Espagne / пересечение ИспанииTraversée de l’Espagne / пересечение Испании
Traversée de l’Espagne / пересечение ИспанииTraversée de l’Espagne / пересечение Испании

C’est par Manresa que nous sommes sortis du parc après 3 jours de pédalage. Là changement de décor, nous sommes entrés dans les grandes plaines et vallées agricoles du nord-ouest Catalogne. Des paysages magnifiques aux lointains horizons, tellement de couleurs et de lumières.

Покинули мы заповедник спустя 3 дня через г. Manresa. Смена декораций – мы очутились на бескрайних равнинах, перемешанных с сельскохозяйственными долинами на северо-западе Каталонии. Перед нами открывались прекрасные виды с удаленным горизонтом и настоящим праздником цветов и света.

Traversée de l’Espagne / пересечение Испании
Traversée de l’Espagne / пересечение ИспанииTraversée de l’Espagne / пересечение Испании
Traversée de l’Espagne / пересечение ИспанииTraversée de l’Espagne / пересечение Испании

Un après-midi il nous a fallu précipiter la recherche du bivouac à cause de gros nuages noirs qui s’approchaient à bonne allure. A l’abri sous le footprint de la tente reconverti en tarp nous avons pris une première déferlante de vent, de pluie et de grêle. Sveta bien protégée, Fred a profité de cette occasion pour essayer de prendre sa douche avec la pluie, expérience intéressante mais écourtée à l’arrivée de la grêle… . Après ça nous avons tout juste eu le temps de trouver un coin où nous installer, et toute la nuit c’est une véritable tempête qui s’est abattue sur nous. Nous n’avons eu aucun problème de pénétration d’eau, juste quelques gouttes au niveau des coutures de la tente, quelques jours plus tard nous les avons traitées au Silnet. Nous sommes vraiment très contents de notre tente Exped Orion 3 Extrem.

Одним вечером нам пришлось изрядно поторопиться с поиском места для ночевки из-за быстрого приближения огромных и тяжелых черных туч. Первую схватку со шторомовым ветром, дождем и градом мы пережили под дополнительным палаточным полом (footprint), который мы переделали в тарп. Света провела все время в укрытии, а Фред воспользовался ситуацией и успел частично помыться до наступления града! Потом небольшое затишье, - как раз чтобы найти место и поставить палатку, и сразу же начался настоящий шторм, который бушевал всю ночь. Никаких проблем с протеканием, только несколько капель на швах, но мы их пару дней спустя обработали с гелем Silnet. Мы остались очень довольны нашей палаткой Exped Orion 3 Extrem.

Fin de tempête à gauche, lendemain d'une nuit à météo très mouvementée à droite! / Слева конец первой грозы, справа утро после бури.Fin de tempête à gauche, lendemain d'une nuit à météo très mouvementée à droite! / Слева конец первой грозы, справа утро после бури.

Fin de tempête à gauche, lendemain d'une nuit à météo très mouvementée à droite! / Слева конец первой грозы, справа утро после бури.

Miam ! salade de mauve sylvestre lors d'un bivouac / салат с мальвой в день отдыха

Miam ! salade de mauve sylvestre lors d'un bivouac / салат с мальвой в день отдыха

Le long de la route, Balaguer à gauche, Manzón à droite / слева г. Balaguer, справа г. Manzón Le long de la route, Balaguer à gauche, Manzón à droite / слева г. Balaguer, справа г. Manzón

Le long de la route, Balaguer à gauche, Manzón à droite / слева г. Balaguer, справа г. Manzón

Avec l’aide de Carmen et Mirko à Selgua, un couple qui nous a accueillis par WarmShower, nous avons vite découvert l’envers du décor de ces paysages si charmants… Des forêts et cultures arrachées, des collines ravagées et nivelées au bulldozer pour optimiser la surface utile, tout ça pour des cultures intensives de blé OGM. La région ressemble à un désert agricole automatisé où l’on se demande de quoi peuvent vivre les habitants des villes et villages alentour. Et il y a aussi ces élevages intensifs qui nous chagrinent les narines depuis que nous sommes entrés en Espagne.

Благодаря Кармен и Мирко в г. Selgua, паре, которая нас приютила через сайт WarmShower, мы открыли другую сторону медали таких прекрасных пейзажей на нашем пути... Уничтоженные леса и с/х культуры, разрушенные бульдозером и оформленные ступенями холмы для оптимизации используемой площади, - все это чтобы интенсивно выращивать генномодифицированную пшеницу. Регион похож на автоматическую сельскохозяйственную пустыню, где жители близлежащих деревень и городов вообще непонятно благодаря чему могут существовать. Кроме этого там широко практикуется интенсивное разведение скота, из-за чего наши носы были сильно опечалены с самого начала пребывания в Испании.

Avec Carmen et Mirko / с Кармен и Мирко

Avec Carmen et Mirko / с Кармен и Мирко

Ces structures contiennent chacune 500 porcs qui ne verront jamais la lumière de soleil. Tout automatisé, la nourriture est distribuée automatiquement depuis les silos, les excréments tombent sur des grilles et sont évacués, les volets s’ouvrent et se ferment tout seuls, etc… la présence humaine n’est nécessaire que pour remplir les silos et pour évacuer les cadavres des porcs qui ont eu le malheur de tomber et de se faire piétiner. Souvent des chiens de garde sont postés entre les bâtiments et l’enclos. Une pensée pour les ignorants qui vont en Espagne pour acheter de la charcuterie à petit prix… Nous avons croisé de nombreux panneaux annonçant la modernisation des infrastructures locales par la communauté européenne. Terrains agricoles OGM, réseaux d’irrigation high-tech, élevages intensifs, c’est ça l’Europe qu'on nous construit ?

В таких зданиях находятся 500 свиней (в каждом), и они никогда не увидят солнечный свет. Внутри все автоматизировано:  еда сыпется из силоса (хранилище для корма с/х животных), экскременты падают на решетку и убираются, ставни сами открываются и закрываются и т.д... Присутствие человека требуется только чтобы наполнить силос и убрать туши умерших животных, которым не повезло упасть и быть затоптанными другими. Часто сторожевые собаки охраняют территорию (от воров или чтобы никто не увидел что происходит внутри?). Видя это, мы часто думали о наивных туристах, приезжающих в Испанию, чтобы дешево купить колбысные и мясные изделия... Мы также видели много рекламных панелей, информировавших о модернизации местных инфраструктур европейским сообществом. Поля с генно-модифицированными культурами, высокотехнологичные оросительные системы, интенсивное скотопроизводство – вот это строящаяся Европа!

Traversée de l’Espagne / пересечение Испании

Plus nous nous sommes approchés de la région de Navarre et plus nous avons vu également apparaitre des rizières de riz bombé destiné aux paellas. Rafraichissant de voir ces étendues vertes au milieu de zone désertique ! Et ça nous garantit la proximité de l’eau.

Чем дальше мы приближались к Наваррскому региону, тем больше видели рисовые поля, который они специально выращивают для паэльи. Среди пустынного пейзажа и палящего солнца рисовые поля добавляли зелености и освежали, а также гарантировали нам близость к воде.

Risière et désert / рисовое поле на фоне пустыни

Risière et désert / рисовое поле на фоне пустыни

Nous nous sommes beaucoup amusés des cigognes qui s’installent partout. Dans les villes elles envahissent souvent les toits des églises, elles ont aussi des perchoirs bien à elles, comme ces poteaux électriques sans câble et laissés là pour elles, des murs à l’abandon ou cette grue scoitée !

Забавно было наблюдать за аистами, которые устраивают свои гнезда абсолютно везде, и даже в самых неожиданных местах. В городах они живут под крышами церквей, им также специально строят каланчи и оставляют бывшие электрические башни без кабеля, заброшенные стены домов или этот кран!

Exemples non exhaustif :) / это только малая часть того, что мы видели :)Exemples non exhaustif :) / это только малая часть того, что мы видели :)
Exemples non exhaustif :) / это только малая часть того, что мы видели :)Exemples non exhaustif :) / это только малая часть того, что мы видели :)Exemples non exhaustif :) / это только малая часть того, что мы видели :)

Exemples non exhaustif :) / это только малая часть того, что мы видели :)

Au nord-est de Zaragoza nous avons traversé le désert de Los Monegros par la Sierra de Alcubierre. 38 km de piste en petits dénivelés avec 3 points d’eau intermittents.

На северо-востоке г. Сарагоса мы пересекли пустыню Los Monegros через la Sierra de Alcubierre: 38 км тропки, местами каменистой, с подъемами и тремя водными резервуарами.

A l'approche de Los Monegros / на въезде в Los Monegros
A l'approche de Los Monegros / на въезде в Los MonegrosA l'approche de Los Monegros / на въезде в Los Monegros

A l'approche de Los Monegros / на въезде в Los Monegros

Nous avons commencé cette petite aventure par notre jour de repos. Nous nous sommes approchés à l’entrée de la Sierra sous un soleil de plomb, 45° au compteur du tandem, à la recherche d’eau où poser le bivouac deux nuits. Arrivé à la mare que nous avions repéré sur la carte c’est la sécheresse, pas une goutte d’eau! Heureusement nous avons trouvé dans la forêt à une centaine de mètres de là un petit collecteur d’eau de pluie avec une centaine de litres d’eau claire. Bingo ! Plus qu’à trouver un peu d’ombre pour poser la tente.

Начали мы эту авантюру устроив себе день отдыха! Мы приблизились к началу массива Sierra под солнечным пеклом в 45 градусов (согласно тандемному термометру) в поиске воды и места в тени для лагеря на 2 ночи. Добравшись к пруду, который мы заприметили на карте, обнаружили, что он абсолютно высох. Хорошо, что в реденьком лесочке в сотни метров отсюда, мы нашли дождевой коллектор с сотней литров чистой воды! Бинго!

Jour de repos dans Los Monegros / день отдыха в Los MonegrosJour de repos dans Los Monegros / день отдыха в Los Monegros

Jour de repos dans Los Monegros / день отдыха в Los Monegros

Deux nuits plus tard et bien reposés nous nous sommes lancés pour la traversée. A nouveau nous avons repéré un point d’eau au bout d’une trentaine de kilomètres, si arrivé là le point d’eau est à sec il nous faudra pédaler encore une quinzaine de km jusqu’à la ville suivante, mais ça nous voudrions vraiment l’éviter car nous comprenons que sur ce terrain difficile et avec une telle chaleur il nous sera vraiment pénible de prolonger la journée.

Набравшись сил за 2 проведенные там ночи мы бросились на пересечение массива! И снова заприметили водный резерв через 30 км. Окажись он высохшим, нам предстояло бы ехать дополнительные 15 км до следующего города. Естественно, мы предпочитали избежать это, т.к. дорога была сложной, да еще и по такой жаре!

Passez directement en haute qualité en cliquant sur "1024p".
Double-cliquez pour zoomer et dézoomer. Le plein écran c'est en haut à droite.

La route était magnifique, la piste que nous avons choisie traverse la sierra par les crêtes. L’une des difficultés du lieu était les insectes. Des centaines de pince-oreilles qui s’immiscent partout en se jetant des arbres, des nuages de moucherons sur la piste qui se collent à la peau, et de tous petits moustiques qui font très mal, les boutons parfois infectieux nous harcèlent pendant plus d’une semaine (voir les jambes de Sveta en photo !).

Мы выбрали маршрут, пролегающий по верхушке хребта и каждую минуту наслаждались красотой пейзажа. Одной из сложностей этой местности были насекомые. Сотни двухвосток нагло залезали везде-везде, падая с деревьев. Мы пересекали целые тучи мушек, которые прилипали к влажной коже, а комары оставляли очень болезненные воспаленные прыщи, которые мучали нас больше недели (см Светины ноги на фото!)!

Traversée de l’Espagne / пересечение Испании
Traversée de l’Espagne / пересечение ИспанииTraversée de l’Espagne / пересечение ИспанииTraversée de l’Espagne / пересечение Испании

Et finalement nous avons trouvé de l’eau à l’endroit prévu, hourra !! Nous avons pu boire, nous doucher, et nous reposer comme prévu. Tandis que nous filtrions de quoi boire, nous avons échangé des regards intéressés avec une petite vipère aussi curieuse que nous, mais plus inquiète.

Наконец, мы нашли воду там, где видели на карте – ура! Мы смогли напиться вдоволь, помыться и отдохнуть. А фильтруя воду в озере, обменялись удивленными взглядами с маленькой гадюкой, - такой же любопытной, но более испуганной, чем мы.

Après ça nous avons mis le cap pour le désert de Las Bardenas Reales, à 50km au sud de Pamplona. Après une longue journée de pédalage une fois de plus nous nous sommes lancés à l’aventure pour trouver un bivouac. Une chaleur torride, en bordure du désert impossible de trouver un coin d’ombre pour se protéger un peu du soleil. C’est à l’ombre d’un local technique que nous avons trouvé le salut, au bord d’un canal avec eau à volonté, nous avons patiemment attendu que le soleil ne tombe pour installer le campement.

После этого мы взяли курс на пустыню Las Bardenas Reales в 50 км к югу от г. Pamplona.  После долгого дня педалирования мы в который раз принялись за поиски места для лагеря. Под палящим солнцем на границе с пустыней вокруг не виднелось ни одного деревца. В конце концов мы нашли спасение в тени технического помещения на берегу канала с неограниченным запасом воды. Пришлось подождать глубокого вечера пока спадет жара, чтобы поставить палатку.

Au petit matin, à l'entrée du désert côté est des Bardenas Reales / на рассвете на входе в пустыню с восточной стороны Bardenas Reales
Au petit matin, à l'entrée du désert côté est des Bardenas Reales / на рассвете на входе в пустыню с восточной стороны Bardenas Reales Au petit matin, à l'entrée du désert côté est des Bardenas Reales / на рассвете на входе в пустыню с восточной стороны Bardenas Reales

Au petit matin, à l'entrée du désert côté est des Bardenas Reales / на рассвете на входе в пустыню с восточной стороны Bardenas Reales

Au petit matin nous n’avons pas trainé pour lever le campement car à présent le soleil nous atteint directement. Première traversée du parc naturel de Las Bardenas Reales par la route, nous rejoignons Tudela, pays de l’artichaut. 15km plus au nord nous rentrons enfin dans le fameux désert de Las Bardenas Reales, réputé pour sa beauté et pour le dépaysement.

Встали мы ранним утром, быстренько сложили свои манатки, т.к. солнце появилось уже с другой стороны помещения и сразу попадало на нас. Первый раз пересекли заповедник  Las Bardenas Reales дорогой и доехали до г. Tudela – город артишоков. Еще 15 км к северу и мы въехали в знаменитую пустыню Las Bardenas Reales, известную своей красотой и резкой и непривычной сменой пейзажа.

Traversée de l’Espagne / пересечение Испании
Traversée de l’Espagne / пересечение Испании
Traversée de l’Espagne / пересечение ИспанииTraversée de l’Espagne / пересечение Испании
Traversée de l’Espagne / пересечение ИспанииTraversée de l’Espagne / пересечение Испании
Passez directement en haute qualité en cliquant sur "2048p".
Double-cliquez pour zoomer et dézoomer. Le plein écran c'est en haut à droite.

Traversée de l’Espagne / пересечение Испании
Traversée de l’Espagne / пересечение ИспанииTraversée de l’Espagne / пересечение Испании
Traversée de l’Espagne / пересечение ИспанииTraversée de l’Espagne / пересечение Испании

En entrant dans le parc on trouve sur le bord de la route l’office de tourisme avec toutes les informations utiles. Puis nous nous sommes lancés pour un petit tour de visite. Nous aurions aimé ne pas nous trimbaler les sacoches mais nous n’avons pas trouvé où les abandonner, pas de réponse ni du côté WarmShower ni du côté CouchSurfing, et les rares campings des alentours semblent à éviter quand on lit les commentaires en ligne. La météo était légèrement couverte ce qui nous a bien arrangé.

За несколько дней до визита мы попытались найти кого-нибудь в WarmShower и CouchSurfing, чтобы оставить велосумки и прогуляться налегке, но ничего из этого не вышло. Кэмпинги в округе по комментариям в интернете тоже не внушали доверия, пришлось все с собой таскать. На входе в заповедник находится турофис с важной и интересной информацией. Погода в тот день была облачной, и мы были совсем не против отсутствия палящего солнца :)

Le parc est vraiment magnifique, difficile de croire que tout ça est là si proche de la France. Les couleurs et les formes, les plaines et ses collines, le façonnage des pluies et du vent, de belles images plein les yeux et l’appareil photo.  On vous laisse découvrir en images.

Заповедник оказался на самом деле прекрасен! Нам было трудно представить, что все это так близко к Франции: цвета и формы, которые создают дождь и ветер,  равнины и возвышенности, красивые картинки, открывающиеся глазу и объективу фотоаппарата. Одним словом, смотрите сами!

Passez directement en haute qualité en cliquant sur "1024p".
Double-cliquez pour zoomer et dézoomer. Le plein écran c'est en haut à droite.

Après cette étape magique nous avons pédalé en direction du nord pour nous préparer à la traversée de la frontière vers la France. Bivouac en bordure de L’Aragon à Caparroso, puis au bord du canal de Navarra tout à côté de Pamplona, et enfin au bord d’une petite rivière de montagne, l’Arga, avant les 37km de montée qui nous ont ramenés au pays. De Pamplona à Saint Jean-Pied-de-Port nous avons souvent partagé la route avec les courageux pèlerins de Saint Jacques de Compostelle, mais à contre-courant, nous étions les seuls à suivre cet itinéraire pour quitter l’Espagne !

После этого волшебного этапа мы поехали на север, чтобы приготовиться к пересечению границы и попасть во Францию. Но до того, как вернуться домой  и атаковать 37 км подъема, мы ночевали в г. Caparroso на границе с регионом Aragon, затем на берегу канала Наварры совсем рядом с г. Pamplona и, наконец, на берегу горной речушки Arga. От г. Pamplona до г. Saint Jean-Pied-de-Port мы часто делили дорогу с отважными паломниками пути св. Иакова, только мы шли в обратную сторону: мы были единственными, кто следовал по этому маршруту, чтобы покинуть Испанию! :)

Bivouac avant Pamplona, répartition des tâches / Ночевка перед г. Pamplona, распределение задач на вечер.Bivouac avant Pamplona, répartition des tâches / Ночевка перед г. Pamplona, распределение задач на вечер.Bivouac avant Pamplona, répartition des tâches / Ночевка перед г. Pamplona, распределение задач на вечер.

Bivouac avant Pamplona, répartition des tâches / Ночевка перед г. Pamplona, распределение задач на вечер.

Bivouac après Pamplona, Sveta toujours au travail! / ночевка после г. Pamplona. Света опять за работой!Bivouac après Pamplona, Sveta toujours au travail! / ночевка после г. Pamplona. Света опять за работой!

Bivouac après Pamplona, Sveta toujours au travail! / ночевка после г. Pamplona. Света опять за работой!

Après un peu plus de 8 mois passés en Espagne c’est en rentrant en France que nous avons compris tout ce qui nous manque de ce beau pays. Les gens sont vraiment adorables et généreux, cependant la barrière de la langue persiste en générale, ils ne sont pas très anglophones. Les automobilistes et les poids lourds sont zen, patients et respectueux des cyclos… ce qui est loin d’être le cas en France. Les bivouacs discrets étaient très faciles à trouver et les points d’eau sont permanents dans toutes les villes et villages, pas besoin de courir après le cimetière pour remplir les gourdes. Et la météo… si agréable et facile ! Nous avons compris que nous préférons crever de chaud plutôt que de moisir sous la pluie !

После больше, чем восьмимесячного пребывания в Испании мы вернулись во Францию и поняли, что будем скучать по этой стране. Люди очень щедрые, любезные, открытые, однако в целом языковой барьер присутствовал, хоть мы и немного начились говорить по-испански (они почти не говорят по-английски). Автомобилисты и водители грузовиков очень спокойны, терпеливы и уважительны к велосипедистам, чего нельзя сказать о Франции. Легко было найти места для ночевки вдали от дорог и невидных глазу. С водой тоже проблем не было: во всех, даже самых маленьких деревнях и городах, есть краны или постоянные резервуары, и нет необходимости искать кладбище, чтобы наполнить свои бутылки (во Франции на всех кладбищах есть кран с питьевой водой). А погода... такая некапризная и приятная! В конце концов мы поняли, что предпочитаем ехать по жаре, чем плесневеть под дождем!

Derniers instants en Espagne, passage du col à 1057m et payages Basques / последние моменты в Испании, пересечение горный перевал высотой 1057м и пейзажи страны басков
Derniers instants en Espagne, passage du col à 1057m et payages Basques / последние моменты в Испании, пересечение горный перевал высотой 1057м и пейзажи страны басковDerniers instants en Espagne, passage du col à 1057m et payages Basques / последние моменты в Испании, пересечение горный перевал высотой 1057м и пейзажи страны басков

Derniers instants en Espagne, passage du col à 1057m et payages Basques / последние моменты в Испании, пересечение горный перевал высотой 1057м и пейзажи страны басков

Rédigé par Fred & Sveta

Publié dans #По-русски, #L'aventure

Repost 0
Commenter cet article

lorday 13/08/2016 12:56

super compte rendu, bravo pour le parcours réalisé, j'ai pris plaisir à vous lire. Bonne continuation

Fred & Sveta 20/08/2016 12:25

Merci beaucoup !!!

Jacky 13/08/2016 07:36

Salut les P'tits loups
Superbes photos et explications dignes des plus grands guides.
C'est bien, vous avez la santé.
N'oubliez pas les iles Charentaises en remontant... Ile d'Oléron, Ile de Ré et surtout l'Ile d'Aix.
Fruits de mer, poissons frais, éclade de moules pour Sveta (que vous pouvez faire avec peu de moyens), etc....
pour Fred ... il y a les algues marines....
Une grosse bise à vous deux
(merci pour la carte postale....:)
Jacky de Rognes (13)

Fred & Sveta 20/08/2016 12:25

Merci Jacky pour ton commentaire et pour les idées! Nous sommes heureux de te lire à nouveau! Grosse bise de nous deux! ;)

D-P 12/08/2016 22:28

Super reportage...il faut quand être courageux pour vivre de telles situations....bravo à vous et à bientôt de vous lire et admirer vos photos.... bisous D&P

Fred & Sveta 13/08/2016 00:04

Bisous à vous aussi ;)